• Приглашаем посетить наш сайт
    Шмелев (shmelev.lit-info.ru)
  • Блистающий мир.
    Часть III. Глава IV


    IV

    К восьми вечера, соскучившись уже быть одна, Тави стремглав кинулась открывать дверь, услышав сиротливо-приличный стук, с каким входит человек, оглядывающийся на свои следы.

    - Я тебя угадала, - крикнула она, - это ты, Рита, мышка, тихоня, и твой, надо быть, похудевший Бутс!

    Рыженькая, сухая девушка, с мелкими чертами лица, солидно переступила порог, оглядываясь на шествующего сзади поклонника.

    - Это я, - протяжно сказала она, - но почему же Бутс похудел?

    За ее спиной хихикнуло существо столь толстенькое и круглое, что, казалось, положенное набок, могло бы вращаться оно в таком положении, подобно волчку, без опасения задеть ложе какой-либо второй точкой фигуры.

    - Почему же Бутс похудел? Он кушает, слава богу. Но милая, поздравляю тебя. Бутс, поздравляйте. Это тебе торт, Тави.

    Взяв одной рукой торт и приняв коротенький поцелуй в губы, на который ответила порывистым чмоком в ухо, другой рукой Тави уцепилась за Бутса, притянув его вплотную к себе. Бутс был человек двадцати двух лет, во всем цвете пышной полноты десятилетних великанчиков, при каждом повороте которых вспоминается младенец Гаргантюа.

    - Так вы не хотите похудеть, Бутс, - сказала Тави, ущипнув его за вздрогнувший локоть, - жаль, а тогда вы мне стали бы больше нравиться! Как вы вспотели! Это вам воротничок жмет. Рита, ты не следишь, чтобы он всходил по лестнице тихо, - как у него сердце бьется, как дышит - бедный, бедный! Вам надо попудриться. Хотите, я вас попудрю?

    Смеясь, она уже кинулась за пуховкой, но Бутс, подняв обе руки, защитился этим движением с самым жалким видом; искренний испуг и смятение выразились в побагровевшем его лице, а глаза стали влажны, но, поддавшись чему-то смешному, он неожиданно фыркнул, хихикнул и залился тихим смехом.

    - По-пу... по-пудриться, - выговорил он, наконец, задыхаясь и обтирая лицо платочком, - нет, нет, я никогда, никогда, никогда... не... не пудрюсь! Благодарю вас. Будьте здоровы!

    Эти, сказанные наспех, но с жаром отвращения к пудре слова Бутса заставили хозяйку шлепнуться на табурет, удерживая обессиливающий хохот руками, прижатыми к лицу; даже Рита рассмеялась с благодушным спокойствием.

    - Однако, милочка, - осведомилась она, - ты так возбуждена, что мне стало тревожно. А? Что с тобой? Новый стук в дверь перебил это замечание.

    - Я весь вечер буду такая! - успела сказать Тави. - Видишь ли, моя милая, у меня нервы.

    Все еще смеясь, открыла она дверь, приняв в объятия чернокудрявую, с смуглым лицом маленькой обезьянки, в огромной шляпе, Целестину Дюфор, некогда служившую вместе с ней в книжной торговле.

    - Здравствуй, Целестиночка, здравствуй!

    - Поздравляю, Тавушка, поздравляю!

    - Да, старость не радость. Целестинка, негодная, с кем ты пришла? Ах, это твой брат!

    Взявшись за руки, скакнули они друг перед другом разка три; затем Тави была изысканно и хлестко поздравлена Флаком, братом девушки; его манеры, насмешливое, самоуверенное лицо, особый лоск заученных и вертлявых жестов, популярных на публичных балах, делали этого юношу с пожившим лицом опытным кавалером, сметливым в любую минуту.

    - Цвести и украшать собой жизненный путь, цветя с каждым годом все пышнее и ярче! - так кончил он поздравление.

    Вы пронзили мое сердце! Пронзил он мне сердце или нет? - Тут же обратилась она серьезной скороговоркой по очереди ко всем: - Пронзил или нет? Пронзил или нет? Пронзил или нет? - наткнувшись на учтиво посторонившегося Бутса. Умильно склонив голову, толстяк с азартом проклокотал: - Нет, нет, нет! - и боязливо покосился на Риту, но его выходка была встречена милостивой гримасой. Тут Тави собралась вытолкнуть гостей из кухни в освещенную, чистую комнату, но сквозь полуприкрытую дверь донеслась снизу металлическая трель мандолин, на что Флак, поведя бровью, заметил: - О, вот идут Ральф и Муррей! Точно, два рослых молодых человека, выдвинув вперед такую же рослую, крупную, мужественного вида девушку с некрасивым, но приятным лицом, стали против двери, выставив одну ногу и, тронув рукой бархатные береты, вырвали из струн "безумно-увлекательный" вальс. Так они и вошли с вальсом, так и раскланялись, не переставая играть. Тут самый очаровательный черт, который сидел когда-либо под юбкой, взвизгнув, дернул девушек за икры, со стоном кинулись они к кавалерам, приладились к их обнявшей руке и завертелись на одном месте, так как вертеться по кругу было бы немыслимо в такой тесноте даже цыплятам. Хотя Бутс более поворачивался, чем танцевал, Тави, казалось, была довольна.

    - Но вы прелестно танцуете! - шепнула она. - Так легко, как пуховичок! И добрый толстяк от всего сердца простил ей дерзновенную пудру. В это время высокая девушка, которую звали Алиса, прехладнокровно мяла и вертела в руках жеманно сияющую Риту; наконец, Целестина стукнулась спиной об одного музыканта и бал кончился.

    - Как вы более живописны, - сказала Тави молодцам в беретах, чей одинаковый костюм состоял из голубых блуз с красными атласными воротниками, - то мы устроим пестринку. Что, если посажу я вас одного рядом с собой, - именно вас, Муррей, ибо вы приятно мне улыбаетесь, к тому же белое мое платье и черный пояс - одно к другому подходит?! Ральф, деточка, идите сюда! Алиса, дай, дружок, я к тебе немножко прижмусь.

    Они обнялись и погладили друг друга по голове со смехом и теплотой.

    - Вот, как-то теперь отраднее, - ну, идите, идите, садитесь, садитесь все, все, все! Этот стул хромой; этот, хотя и не хромой, но хрупок для вас, Бутс; ну, все сели? Уф!

    Так, болтая, смеясь, проталкивая одного и усаживая-пересаживая другого, Тави поместила всех за круглым столом, сама усевшись меж Алисой и Мурреем. Не без гордости смотрела она на стол. Алиса принесла сладкий пирог, Рита торт, Ральф вытащил колбасу, а Муррей коробку цукат; кроме того, перемигнувшись, басом пообещали они друг другу "выпить как следует", отчего дамы, хмыкнув, пожали плечами, спрашивая друг друга: - Ты понимаешь что-нибудь? Нет. А ты? Еще меньше тебя!

    С этого момента Тави можно было видеть в трех положениях: сидящей, ерзая на стуле, и помахивающей перед собой указательным пальцем, держа остальной кулачок сжатым, словно в нем был орех; вставшей, чтобы, топнув, усилить тем значение каких-либо ее стремительных слов, и парящей в полусогнутом виде над заставленным посудой столом. Смеялась и говорила она без умолку, но как камень лежало что-то под сердцем, мешая вольно вздохнуть. Так ноет иногда зуб, - ноет, когда вспомнишь о нем.

    Как едят и пьют - нам известно, разве лишь если звякнет оброненная ложка, или поперхнется, брызнув изо рта кофеем, смешливый сосед, вызвав визг и отодвигание стульев, - стоит упомянуть об этом.

    - Что же твоя поездка, Тави? - спросила Алиса, взглянув на ввернувшую словцо Риту.

    - Ты не раздумала служить вообще? - сказала Рита. - Право, твой праздник хоть кому впору!

    Тави перевернула блюдечко, подбросила, поймала его и стала еще подбрасывать, говоря: - С этим делом прозевала, прозевала! Опоздала. Там нанялась другая.

    Вдруг захотелось ей рассказать все, но, открыв рот и уже блеснув глазами, почувствовала, что не может. Есть минуты, которых нельзя коснуться без удивления, а может быть, и усмешки со стороны слушателя, во всяком случае, рассказывают их с глазу на глаз, а не в трепете веселого вечерка.

    - А... э... э- - этими щебетовидными звуками ограничился ее слабый порыв; она порозовела и толкнула Муррея, написав ему пальцем на щеке: - "Фью".

    - Оставим это, - равнодушно сказала Тави, - сегодня мне не хочется говорить о моей неудаче.

    - Ну, так и быть! - вскричал Ральф, хлопая себя по колену. - Займемся существенным. Неси бутылки, Муррей, а штопор у меня есть.

    Ни слова не говоря, Муррей поднялся с лунатическим лицом, вышел и вернулся с бутылками, висящими у него горлышками меж пальцев, как гроздья.

    - Вот так ручища, - сказал Флак. - Но где же было это добро?

    - Боясь, что мы застанем всех пьяными, - сказал Муррей, - и не желая никому гибели, я оставил их в галерее.

    Похохотав, компания стала рассматривать ярлыки. Целестина, обводя пальцами буквы, прочла: "Ром".

    - Ром! - вскричала она с ужасом. - Но это нас убьет! Ты станешь пить эту гадость, Алиса? А ты, Рита? Я - нет, ни за что!

    - А что это такое? - спросила Рита, серьезно приглядываясь к бутылке.

    - Простая касторка, - сказал Муррей. Наконец переговорили и перешутили по этому поводу все, и Муррей стал наливать; дамы протягивали ему стаканы, прижимая отмеривающий пальчик почти к самому дну, но постепенно поднимая его выше, как повышался уровень булькающего из бутылки вина.

    - А моя, моя, моя скромненькая бутылочка, что я купила, - сказала Тави, - мне подавать ли ее?

    - Непременно, непременно! - вскричали мужчины. Бутс тихо потел, кланялся и сиял, вытирая лицо.

    - Так выпьем! - предложил более других нетерпеливый Флак.

    Тут кто пригубил, кто опрокинул, и стройные поздравления зашумели вкруг Тави, которая, поперхнувшись слегка вином, чихнула, нервно помахав рукой в знак благодарности.

    - Всем, всем, всем! - сказала она, тут же подумав: "Интересно, как поздравил бы меня таинственный мой знакомый Крукс?"

    Но мысли ее перебились возгласом: - Так должен я рассказать, - продолжал возгласивший, - это был Муррей, - что в преинтереснейшем номере сегодняшней газеты прочел я поразительнейшую вещь, - и я думал, Тави, что вы, может быть, вчера слышали об этом, так как были в Лиссе.

    - Я тоже читала. Глупости, - сказала, прожевывая пирог, Рита. - Что-то невероятное.

    - Так вы не знаете? - закричал Муррей. - Со мной есть эта газета. Речь идет о новом изобретателе. Он полетел так, что все ахнули. Неужели вы не слыхали ничего?

    Удерживая знаки тревожного волнения, Тави невинно обратила к нему лицо, мигая с внимающим недоумением, слегка окрашенным беззаботным усилием памяти.

    - Я слышала, - протяжно сказала она, - я слышала что-то такое, что-то в этом роде, но, надо думать, я задремала и заспала, что говорили в вагоне. Ну, почитайте!

    Муррей развернул газету, отыскивая статью, поразившую его.

    - Тише, - сказала Рита, хотя все молча ожидали чтения; Муррею же никак не удавалось сразу разыскать нужный столбец. Общество, покашливая, ожидало начала чтения. Было тихо; этой тишине ответила вдруг ставшая неприятно ясной внешняя тишина дома; как будто разом погрузился он в сон, как бы заснул и весь город

    - Что это, как тихо везде! - заметила, нервно оглядываясь, Алиса. - Неужели уже так поздно?

    - Вот, - сказал, раскладывая газету, Муррей. - Судите сами, какое волнение произошло в Лиссе. Слушайте! - Но он остановился, как немедленно остановили свое внимание на другом все: быстрый, громкий стук заставил оцепенеть чтеца и слушателей.

    - Это что такое? - воскликнула Тави, но еще громче и требовательнее грянули новые удары и, слабо побледнев, двинулась она с обеспокоенным лицом в кухню, жестом приглашая сидеть всех спокойно. У двери ее опередил Муррей; отстранив девушку, он сильно распахнул дверь; за ней, во тьме, пошевелилась толпа.

    Кто понял, кто успел понять, в чем дело, - уже вскрикнули и повскакали, грохоча стульями, но Тави, прижав рукой грудь, шаг за шагом отступала к комнате.

    - Гром и молния! - сказал, оглядывая гостей, Флак; как он, оглядывались друг на друга все, видя, что бледны и поражены. Но Тави с упавшим сердцем могла только быстро дышать, не веря глазам. Шесть жандармов окружало ее; еще двое, войдя, остановились у двери; остальные, разъединив гостей, наполнили всю квартиру, став зорки и неподвижны, и в лицах их сверкнуло что-то цепное, готовое сорваться по приказанию.

    мгновенно вырван был, сломан и отброшен веселый цвет этого вечера. Страх вдвинул томительное жало в упавшие сердца бледных гостей; вскочив, вскрикнули и переглянулись они, видя по лицам других, как бледны сами, как схвачены и потрясены видом оружия.

    - Тави! - вскричала Алиса.

    - Я отказываюсь понимать что-нибудь, - с сердцем сказала девушка, мрачно рассматривая остановившегося на пороге человека в черном мундире, в свою очередь, пристально смотревшего на нее. У него был привычно отмечающий центр сцены взгляд; в руке он держал портфель, сжимая другой рукой острый свой подбородок.

    - Так объясните, что это все значит, - сказала Тави, стараясь улыбнуться, - это вы привели их? Смотрите, как перепугали вы нас. Я еще вся дрожу. Ведь вы ошиблись, конечно? Тогда извинитесь и уйдите; и то еще я посмотрю, как прощу вас. Это помещение занимаю я. Меня зовут Тави Тум. Вот все, что вам было не нужно знать.

    - Тави Тум, - сказал неизвестный, - установить вашу личность - как раз то, что вам нужно. Вы арестованы.

    к середине комнаты, мешая схватить хозяйку.

    - Вы совершенно сошли с ума, - горячо заговорил Муррей, протягивая руки, чтобы задержать двинувшихся солдат, - стыдитесь!.. Нет более безобидного и кроткого существа, чем эта девушка, на которую вы нападаете всемером!

    Его отбросило движение локтя.

    - Здесь есть человек, который знает, что делает, - резко ответил чиновник. - Или вы хотите, чтобы я арестовал также и вас?

    Целестина, бросившись на кровать, горько рыдала, Рита, трепеща, бессмысленно говорила, оглядываясь с жалким смехом: - Уйдемте, уйдемте отсюда! Боже мой, какой ужас! Но Бутс, вдруг налившись кровью, затопал ногами, схватил и швырнул стул.

    - Молчать! - громко сказал жандарм. Но, уже струсив сам, Бутс умолк с негодующим видом, помялся и стих.

    Теперь, когда сказано было все самое страшное, наступила, как это бывает в случаях быстрого и напряженного действия, краткая тишина, подобная ужасной картине, неподвижной, но красноречиво памятной навсегда. Все взгляды были устремлены на пленницу, пытавшуюся тщетно вырваться из четырех сильных рук, механически державших ее. Плача, с открытыми мстительными глазами, с презрительно стиснутым, но полным слез ртом, меж тем как лицо дергалось и тосковало совершенно уже по-детски, Тави перестала наконец рваться и выкручивать руки, но, сколько могла сжав руки, резко и внушительно потрясла ими. Она говорила и задыхалась: - Я требую, - сказала она со всем пылом отчаяния, - чтобы вы объяснили мне вашу шутку! Сегодня мой праздник, день рождения моего, а вы взяли меня, как уличную воровку! Вот мои гости, мои друзья, - что подумают они обо мне?!

    - Тави, дурочка! - поспешила перебить ее, утирая слезы, Алиса, - не говори глупостей!

    - Подумаем, что ты ребячий кипяток, - сказал, сжимая ей руку, Муррей. - Послушай, с этими людьми препирательства бесполезны. Мы останемся ждать тебя. Не бей их и поезжай, когда так. Ошибка слишком груба. Черт их знает, что они там напутали.

    - Вам будут даны объяснения на месте, - сказал тот, двигая взглядом солдат по направлению к выходу. - Я действую по приказанию и ничего ровно не знаю.

    - Лжете, - ответила Тави с гневом и горечью, - лжете, вы лгать привыкли. Что делать вам здесь с целым отрядом? Я снова вас спрашиваю: зачем эта подлость?

    - Довольно, - сказал чиновник, - попрощайтесь и идите беспрекословно вниз. Вас отвезут. Ну, господа, - он обратился к гостям, - вас всех я задержу несколько времени. Предстоит обыск. Пока он не окончится, никто отсюда не выйдет.

    - Дайте же мне обнять их, - сказала Тави жандармам. Ее отпустили; она обняла друзей, привстав на носки, когда дошло дело до Муррея и Ральфа, и, целуя, вымазала слезами всех. Солдаты не отходили от нее ни на шаг; ей подали шляпу, шарф, теплый жакет. Тыча в его затерявшиеся рукава дрожащими руками, она наспех собралась, ответила восклицаниям воздушными поцелуями, помахала рукой, вышла в громе сабель и сапог и, заметив, что чиновник обернулся на замедление с таким видом, словно хотел прикрикнуть, спокойно показала язык.