• Приглашаем посетить наш сайт
    Тредиаковский (trediakovskiy.lit-info.ru)
  • Сокровище африканских гор
    XVII. Арабское гостеприимство

    XVII. Арабское гостеприимство

    Гент подошел к тэмбо шейха Абдул бен-Саида в сопровождении полуголых арабчат и взрослых арабов, присоединившихся к нему по дороге. У входа в дом они все отстали, разочарованные необщительностью охотника, и пошли по своим домам рассказать, что приехал бана[18], от которого, кроме «да» и «нет», ничего не добьешься. Вокруг дома Сайда расстилались пшеничные поля и огороды; на них росли дыни, лук, чеснок, красный перец, огурцы, тыквы. Самый дом с колонками, покрытый богатой резьбой, с террасами, завешанными персидскими коврами, стоял среди роскошного сада, где росли деревья апельсиновые, лимонные, персиковые и грушевые, там были также акации, олеандры, жасмины и множество сортов роз; особенно бросились в глаза Гента удивительно желтые розы, крупные цветы их блестели нежным золотистым оттенком.

    Охотника встретил слуга, который, выслушав, что хочет Гент, пошел в дом и вернулся с ответом: шейх просит гостя доктора пожаловать к нему.

    пестрели коврами. Абдул бен-Саид был худой, с серьезным, длинным лицом, медлительный человек, одетый в халат, цветной тюрбан и туфли, шитые золотом. Он вышел откуда-то из глубины дома и ласково приветствовал гостя.

    — Здравствуй, милость Аллаха на тебя. Вчера слышал, что ты здесь. Откуда?

    — Из Таборы.

    — О! Разве Мирамбо нет там?

    — Есть, Мирамбо развел большую панику.

    — Как ты попал сюда?

    — По Магалазари.

    — Аллах! Путь был труден?

    — Да ничего.

    — Садись, принесут кофе, будем есть, пить.

    Черный слуга принес угощение. Красный фарфоровый сервиз стоял на серебряном подносе; на другом подносе в узорных медных судках дымились плов, пирожки и яичница. Хозяин, как магометанин, не пил вина, но пил ром и ликер; то и другое, двух сортов, было заткнуто хрустальными с позолотой пробками.

    — Может, хочешь чай?

    — Нет, спасибо, люблю и кофе. А где ты покупаешь все это, европейское?

    — Бисмаллах. Два раза в год посылаю караван, на берег за покупками.

    Закусив и отпив полчашки очень крепкого кофе, Гент закурил сигару, предложенную хозяином, и приступил к делу:

    — Здесь, в Уиджиджи, живет доктор, хороший большой человек.

    — Знаю, бана! Он святой человек. Моя дочь была при смерти, доктор вылечил ее.

    — Его обокрали.

    — Ага! Это Шериф. Его все ругали, такой мерзавец.

    — Да, да. Вот что, шейх Абдул, сюда скоро прибудет другой инглиз, бана Стэнли. Он придет с большим караваном, с платьем, оружием и товарами. Все это для доктора. Доктор — ученый человек, он изучает страну, ее реки и озера, не может кончить работу, потому что остался без людей, товаров и денег. Трудно сказать, когда придет Стэнли, но не раньше, наверное, как через месяц. Он идет из-за Мирамбо далекой, окружной дорогой.

    — Будь проклят этот разбойник!

    — Да будет по слову твоему. Пока что доктор нуждается, ему плохо.

    — Правда плохо.

    — Так вот, я пришел тебя просить доставлять доктору провизию и все, что ему нужно, пока не прибудет Стэнли. — Гент положил на поднос три крупных бриллианта, целое состояние. Абдул бен-Саид, знаток и любитель камней, бережно положил их на ладонь, отвел руку и прищурился; чудный чистый блеск алмазов погрузил араба в благоговейное созерцание. Он взвесил их на руке, потряс и опустил перед Гентом на стол.

    — Хороши, — взволнованно сказал он и выжидательно посмотрел на охотника. — Сто тысяч пиастров каждый.

    — Наверное! — Гент передвинул камни к арабу. — Один возьми себе, чтобы доктору не нуждаться, пока…

    — Не надо.

    — Возьми, я дарю его тебе.

    — Это другой разговор. Спасибо за подарок. Доктор, раз ты об этом сказал, и так не стал бы нуждаться; сам он не говорит.

    — Да, он горд.

    — Может быть. Он спас мою дочь, и я не забуду этого.

    — Прекрасно. Я понимаю тебя, а ты понимаешь меня. Теперь я буду просить о себе, друг!

    — Проси чего хочешь.

    — Вот что: через несколько дней я должен уехать отсюда. Все незнакомо мне в ваших местах, между тем мне нужно собрать надежный конвой, провизию, запас тканей для попутной торговли и достать хорошего проводника, чтобы пройти кратчайшим путем к Багамойо. Попроси, пожалуйста, кого знаешь из местных купцов или маклеров, чтобы через пять дней мне приготовили кладь, эскорт и животных; за это я даю тому человеку второй бриллиант.

    — Баллах! Еще сто тысяч! Ты, верно, князь.

    — Нет, — смеялся Гент, — я получил большое наследство.

    — Наследство… а… — Араб с любопытством и уважением смотрел на охотника и задумался, попивая кофе.

    — Все будет, — кратко заявил он, кончив свои соображения. — Мы достанем тебе таких воинов и стрелков, что каждый выйдет один на двоих. Будут лошади, ослы будут. Хаким бен-Тавиз, мой сводный брат, все устроит; я скажу ему. Товары… какие хочешь. Можно дать полотна, бус, ниток, пуговицы, проволоки. Будешь доволен.

    — Теперь прощай! — Гент поднялся. — Спасибо!

    — Стой, погоди, не уходи так, — значительно сказал он. Затем, обернувшись к стене, где висело оружие, окружая старинные щиты, покрытые золотым узором и надписями из Корана, снял дамасский кривой нож, оправленный в золото, сияющий жемчугом и лазурью. — Дед дал этот нож отцу, отец — мне, я дарю тебе. Смотри!

    Шейх обнажил клинок; время и употребление не оставили на тусклой, серой стали никаких следов. Он был легок, звонок и остер, как бритва.

    Затем, взяв узорные железные щипцы, которыми кладут уголь в кальяны, араб дал их Генту:

    — Возьми, держи крепко.

    Гент, вытянув руку, подставил щипцы. Клинок сверкнул веером, раздался сухой стук, и половина щипцов упала, как обрубок моркови. Гент подивился силе араба, но еще больше удивился, когда, осмотрев лезвие, не нашел малейших следов. Он дохнул на него — пятно сырости исчезло почти мгновенно.

    — Дивная сталь, — сказал Гент. — Это мне?

    — Да. Владей и порази врага своего.

    — Спасибо! — И охотник спрятал подарок под блузу. — Я никогда не расстанусь с ним.

    — Аллах слышит твои слова. Иди, и да будет тебе мир. Я тебя полюбил.

    — Третий алмаз, шейх Абдул, ты употреби на возвращение доктора домой, если бана Стэнли не придет сюда.

    — Хорошо, сделаю, как ты велишь.