• Приглашаем посетить наш сайт
    Плещеев (plescheev.lit-info.ru)
  • Cлово "ВОДА"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G I L M N P Q R S T V W X
    Поиск  

    Варианты слова: ВОДУ, ВОДЫ, ВОДЕ, ВОДОЙ

    1. Бочка пресной воды
    Входимость: 30. Размер: 9кб.
    2. Пролив бурь
    Входимость: 30. Размер: 79кб.
    3. Автобиографическая повесть. Александр Грин. Баку
    Входимость: 28. Размер: 69кб.
    4. Сто верст по реке
    Входимость: 27. Размер: 83кб.
    5. Недотрога (неоконченный роман)
    Входимость: 25. Размер: 95кб.
    6. Колония Ланфиер
    Входимость: 22. Размер: 117кб.
    7. Ксения Турпанова
    Входимость: 21. Размер: 37кб.
    8. Дьявол Оранжевых Вод
    Входимость: 20. Размер: 47кб.
    9. Таинственный лес. Глава IX
    Входимость: 19. Размер: 22кб.
    10. Автобиографическая повесть. Александр Грин. Урал
    Входимость: 18. Размер: 55кб.
    11. Лебедь
    Входимость: 16. Размер: 14кб.
    12. Смерть Ромелинка
    Входимость: 16. Размер: 17кб.
    13. Барка на Зеленом канале
    Входимость: 16. Размер: 13кб.
    14. Автобиографическая повесть. Александр Грин. Одесса
    Входимость: 15. Размер: 89кб.
    15. Жизнь Гнора
    Входимость: 14. Размер: 77кб.
    16. Золотой пруд
    Входимость: 13. Размер: 9кб.
    17. Джесси и Моргиана. Глава VII
    Входимость: 13. Размер: 9кб.
    18. Крысолов
    Входимость: 13. Размер: 77кб.
    19. Земля и вода
    Входимость: 12. Размер: 30кб.
    20. Подземное
    Входимость: 12. Размер: 40кб.
    21. Фантазеры
    Входимость: 12. Размер: 9кб.
    22. Табу
    Входимость: 12. Размер: 32кб.
    23. Струя
    Входимость: 11. Размер: 8кб.
    24. Синий каскад Теллури
    Входимость: 11. Размер: 72кб.
    25. Телеграфист из Медянского бора
    Входимость: 11. Размер: 85кб.
    26. Алые паруса
    Входимость: 11. Размер: 35кб.
    27. Грин Н.Н.: Из записок об А. С. Грине. Часть II
    Входимость: 11. Размер: 113кб.
    28. Сокровище африканских гор. XII. Осада островка
    Входимость: 10. Размер: 15кб.
    29. Остров Рено
    Входимость: 10. Размер: 50кб.
    30. Лунный свет
    Входимость: 10. Размер: 25кб.
    31. Сокровище африканских гор. XIV. Король Н. Комбе
    Входимость: 9. Размер: 29кб.
    32. Глухая тропа
    Входимость: 9. Размер: 14кб.
    33. Продавец счастья
    Входимость: 9. Размер: 21кб.
    34. Сокровище африканских гор. XIII. Лес Джуджу
    Входимость: 9. Размер: 8кб.
    35. Ива
    Входимость: 9. Размер: 49кб.
    36. Бегущая по волнам. Эпилог
    Входимость: 9. Размер: 24кб.
    37. Блистающий мир. Часть III. Глава VI
    Входимость: 8. Размер: 19кб.
    38. Сокровище африканских гор. V. Гора сокровищ
    Входимость: 8. Размер: 35кб.
    39. Рай
    Входимость: 8. Размер: 61кб.
    40. Трагедия плоскогорья Суан
    Входимость: 8. Размер: 79кб.
    41. Варламов А.: Александр Грин. Глава XI. Богоискательство.
    Входимость: 8. Размер: 61кб.
    42. Золото и шахтеры (Из воспоминаний)
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    43. Искатель приключений
    Входимость: 7. Размер: 56кб.
    44. Дорога никуда. Часть II. Глава IV
    Входимость: 7. Размер: 38кб.
    45. Шесть спичек
    Входимость: 7. Размер: 17кб.
    46. Истребитель
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    47. Большие пожары. Роман 25 писателей. А. Новиков-Прибой. Глава XII. Страшная ночь
    Входимость: 7. Размер: 21кб.
    48. На реке
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    49. Ночью и днем
    Входимость: 6. Размер: 24кб.
    50. Гранька и его сын
    Входимость: 6. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Бочка пресной воды
    Входимость: 30. Размер: 9кб.
    Часть текста: привязали к камню, чтобы шлюпку не отнесло отливом. Перед ними, за барьером скал и огромных, наваленных землетрясением глыб кварца, лежал покрытый вечным снегом горный массив. Позади, до горизонта, под ослепительно синим, совершенно чистым небом развертывался уснувший океан — гладкая, как голубое стекло, вода. Опухшие, небритые лица матросов подергивались, мутные глаза лихорадочно блестели. Губы растрескались, из трещин в углах рта проступала кровь. Бутылка воды, выданная из особого запаса шкипером Гетчинсоном, была выпита еще ночью. Шхуна «Бельфор», шедшая из Кальдеро в Вальпараисо с грузом шерсти, была застигнута штилем на расстоянии пятидесяти морских миль[1] от берега. Запас воды был достаточен для нескольких дней рейса с попутным ветром, но очень мал при затянувшемся штиле. Судно стояло на тихой, как поверхность пруда, воде уже одиннадцать дней; как Гетчинсон ни уменьшал порции воды, ее хватило всего на неделю, тем более что пищу прекратили варить. Сухие галеты, копченая свинина и сухой шоколад лишь усиливали мучения; хоть бочка, в которой еще осталось литров двадцать воды, была заперта Гетчинсоном на замок, повар, просверлив бочку, сосал ночью воду через медную трубку, а затем, наполнив изо рта литровую бутылку, прятал этот запас в свой сундук. Ночью было немного легче, но с восходом солнца все шесть матросов шхуны, Гетчинсон и его помощник Ревлей почти не вылезали из воды, держась за канаты, переброшенные через борт, на случай появления акул. Жажда была так мучительна, что все перестали есть и тряслись в лихорадке, так как множество раз в день переходили от прохлады изнуряюще долгого купанья к палящему кожу зною. Все это произошло по вине Гетчинсона, который со дня на день ждал ветра. Если бы своевременно была послана шлюпка на берег, чтобы привезти двухсотлитровую бочку пресной воды, команда не бродила бы...
    2. Пролив бурь
    Входимость: 30. Размер: 79кб.
    Часть текста: внутренности грудного младенца. С Пэдом происходило то, что происходит со многими неумеренными людьми, если их телесное сложение и отсутствие нервов хотя отдаленно напоминают племенного быка: он впился. Самые страшные напитки, способные уложить на месте, не хуже пистолетного выстрела, любого гвардейца, производили на его проспиртованный организм такое же впечатление, как легкий зефир на статую. Пока шхуна шаталась в архипелаге, он был воистину несчастнейшим из людей этот старый морской грабитель, видевший смерть столько раз, сколько в гранате семечек. Изобретательный от природы, он с честью вышел из затруднительного положения, как только «Фитиль на порохе» бросил якорь у берегов пролива. Каждый полдень, сидя на раскаленном песке дюн, подогреваемый изнутри крепчайшим, как стальной трос, ромом, а снаружи — песком и солнцем, кипятившим мозг наподобие боба в масле нагретыми спиртными парами, Пэд приходил в неистовое, возбужденное состояние, близкое к опьянению. Выдумкой этой гордился он, пожалуй, не меньше, чем именем, данным им самим шхуне. Раньше судно принадлежало частной акционерной компании и называлось «Регина»; Пэд, склонный к ярости даже в словах, перебрал мысленно все страшные имена, однако, обладая пылким воображением, не мог представить ничего более потрясающего, чем «Фитиль на порохе». Жгучий вар солнца кипятил землю, бледное от жары небо ломило глаза нестерпимым, сухим блеском. Пэд расстегнул куртку, сел на песок и приступил к делу, т. е. опорожнил бутылку, держа ее дном вверх. Спирт действовал медленно. Первые глотки показались Пэду тепловатой водой, сдобренной выдохшимся перцем, но следующий прием произвел более солидное впечатление; его можно было сравнить с порывом знойного ветра, хлестнувшим снежный сугроб. Однако это продолжалось недолго: до ужаса нормальное состояние привело Пэда в нетерпеливое раздражение. Он помотал...
    3. Автобиографическая повесть. Александр Грин. Баку
    Входимость: 28. Размер: 69кб.
    Часть текста: роли (для театра), некоторое время посещал железнодорожные курсы, был банщиком на станции Мураши (шестьдесят верст от Вятки), переписывал, по заказу отца, ведомости годового отчета земства — относительно земских благотворительных заведений... Но не было в жизни мне ни места, ни занятия. И я решил искать счастья на стороне — подальше от унылой, чопорной Вятки, с ее догматом: «быть как все». Теперь невозможно припомнить, почему меня тянуло в Баку. По-видимому, я рассчитывал снова плавать на пароходах. Насколько я сравнительно хорошо помню, что было в Одессе, настолько не всё ясно относительно Баку; хотя главное — холод и мрак этого отчаянно тяжелого года — удержаны памятью. Итак, я отправился в Баку. Близко к концу июля. Весь мой капитал составляли данные отцом пять рублей, плетеная корзинка с необходимым бельем, подушка и старое одеяло. Еще по пути из Вятки в Казань приметил я подвижного человека с бритым, мятым лицом, окруженного дрессированными собачками, — то ехал клоун Горлинов, а ехал он в Саратов, кажется, по вызову антрепренера Саламонского. Я узнал Горлинова потому, что видел, как на арене ...
    4. Сто верст по реке
    Входимость: 27. Размер: 83кб.
    Часть текста: воды, Нок заметно приходил в нервное, тревожное настроение. Тем, кто с ним заговаривал, он не отвечал или бросал отрывисто "нет", "да", "не знаю". Он беспрерывно переходил с места на место, появляясь на корме, на носу, в буфете, на верхней палубе, или сходя на берег, где, сделав небольшую прогулку в пышном кустарнике, возвращался обратно, переполненный тяжелыми размышлениями. Раза три он спускался в свою каюту, где, подержав в руках собранный чемодан, бросал его на койку, пожимая плечами. В одно из этих посещений каюты он долго сидел на складном стуле, закрыв лицо руками, и, когда опустил их, взгляд его выражал крайнее угнетение. В таком же, но, так сказать, более откровенном и разговорчивом состоянии была молодая девушка, лет двадцати-двадцати двух, ехавшая одна. Встревоженное печальное ее лицо сотни раз обращалось к речным далям в поисках благодетельного пароходного дыма. Она была худощава, но стройного и здорового сложения, с тонкой талией, тяжелыми темными волосами бронзового оттенка, свежим цветом ясного, простодушного лица и непередаваемым выражением слабого знания жизни, которое восхитительно, когда человек не подозревает об этом, и весьма противно, когда, учитывая свою неопытность, придает ей вид жеманной наивности. Вглядевшись пристальнее в лицо девушки, в особенности в ее сосредоточенные, задумчивые глаза, наблюдатель заметил бы давно утраченную нами свежесть и остроту впечатлений, сдерживаемых воспитанием и перевариваемых в душе с доверчивым аппетитом ребенка, не разбирающегося в вишнях и волчьих ягодах. Серая шляпа с голубыми цветами, дорожное простое пальто, такое же, с глухим воротником, платье и потертая сумочка, висевшая через плечо, придавали молодой особе оттенок деловитости, чего она, конечно, не замечала. Занятая одной мыслью, одной целью - скорее попасть в город, молодая девушка, с свойственной ее характеру деликатной настойчивостью, тотчас после аварии приняла все меры к выяснению...
    5. Недотрога (неоконченный роман)
    Входимость: 25. Размер: 95кб.
    Часть текста: вздохнула девушка, — у нас почти нет денег; я ведь тоже трачу на себя, например, на молоко, хлеб и кофе; но один хлеб я есть не могу... — Быть может, попробовать вам поступить на место или найти работу? — сказала старуха, уставив на Хариту сквозь очки серые маленькие глаза. — У меня много знакомых. — Ах, бабушка Санстон, я вам буду очень благодарна. — Не надо благодарить, милая, ведь девушек с такой при­влекательной наружностью очень мало на свете. — Да что вы! — рассмеялась Харита. — Но вы преувеличи­ваете, и какое значение может иметь наружность, если у меня всего одно платье? — Вы умная, Харита; вам будет легко устроиться, — сказала Санстон, шмыгнув носом, и ушла, надев черную шляпу с чер­ным пером. Харита отправилась навестить отца и увидела, что Клаус Ферроль в довольно веселом настроении полусидит в кровати, читая газету. — Через два дня ваш отец сможет уйти, — сказал доктор Харите, когда она встретила его в коридоре, и протянул руку к подбородку девушки, но она так рассеянно издалека своих мыс­лей взглянула на него, что доктор остыл. — Ну, вы — недотрога, — сказал он и ушел от ничего не поняв­шей Хариты в мир стеклянных дверей, источающих запах лекарств. Возвратись к себе, в крохотную комнату подвала Санстон, Харита уселась,...

    © 2000- NIV