• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.К. (tolstoy-a-k.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Ф"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G I L M N P Q R S T V W X
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 429).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    79ФАБРИКА (ФАБРИКИ, ФАБРИК, ФАБРИКЕ, ФАБРИКУ)
    17ФАБРИЧНЫЙ (ФАБРИЧНЫЕ, ФАБРИЧНЫМИ, ФАБРИЧНЫХ, ФАБРИЧНО, ФАБРИЧНУЮ)
    23ФАБУЛА (ФАБУЛУ, ФАБУЛЫ, ФАБУЛОЙ, ФАБУЛЕ)
    14ФАКЕЛ (ФАКЕЛОВ, ФАКЕЛЫ, ФАКЕЛОМ, ФАКЕЛА)
    136ФАКТ (ФАКТЫ, ФАКТОВ, ФАКТА, ФАКТАМИ)
    17ФАКТИЧЕСКИЙ (ФАКТИЧЕСКУЮ, ФАКТИЧЕСКИМИ, ФАКТИЧЕСКОГО, ФАКТИЧЕСКОЙ)
    61ФАЛЬШИВЫЙ (ФАЛЬШИВОЙ, ФАЛЬШИВОЕ, ФАЛЬШИВО, ФАЛЬШИВЫЕ)
    117ФАМИЛИЯ (ФАМИЛИЮ, ФАМИЛИИ, ФАМИЛИЙ, ФАМИЛИЕЙ)
    118ФАНДАНГО
    15ФАНТАЗЕР (ФАНТАЗЕРЫ, ФАНТАЗЕРОМ, ФАНТАЗЕРА)
    107ФАНТАЗИЯ (ФАНТАЗИИ, ФАНТАЗИЮ, ФАНТАЗИЕЙ, ФАНТАЗИЙ)
    15ФАНТАСТ (ФАНТАСТА, ФАНТАСТОМ, ФАНТАСТУ, ФАНТАСТАМИ)
    33ФАНТАСТИКА (ФАНТАСТИКИ, ФАНТАСТИКЕ, ФАНТАСТИКУ, ФАНТАСТИКОЙ)
    174ФАНТАСТИЧЕСКИЙ (ФАНТАСТИЧЕСКОГО, ФАНТАСТИЧЕСКИХ, ФАНТАСТИЧЕСКИЕ, ФАНТАСТИЧЕСКОЙ)
    18ФАНТОМ (ФАНТОМЫ, ФАНТОМАХ, ФАНТОМОМ, ФАНТОМА)
    17ФАРФОР (ФАРФОРА, ФАРФОРУ, ФАРФОРОМ, ФАРФОРЕ)
    20ФАРФОРОВЫЕ (ФАРФОРОВОЙ, ФАРФОРОВЫЙ, ФАРФОРОВАЯ, ФАРФОРОВУЮ)
    51ФАСАД (ФАСАДА, ФАСАДОМ, ФАСАДУ, ФАСАДЫ)
    29ФАУСТ (ФАУСТА, ФАУСТЕ)
    15ФАЯНСОВАЯ (ФАЯНСОВЫХ, ФАЯНСОВУЮ, ФАЯНСОВОМ, ФАЯНСОВОЙ)
    133ФЕВРАЛЬ (ФЕВРАЛЯ, ФЕВРАЛЕ)
    20ФЕВРАЛЬСКИЙ (ФЕВРАЛЬСКОЙ, ФЕВРАЛЬСКУЮ, ФЕВРАЛЬСКАЯ, ФЕВРАЛЬСКОГО)
    31ФЕДЕРАЦИЯ (ФЕДЕРАЦИЕЙ, ФЕДЕРАЦИИ, ФЕДЕРАЦИЮ)
    17ФЕДИН (ФЕДИНА, ФЕДИНУ, ФЕДИНЫМ)
    16ФЕДИН (ФЕДИНА, ФЕДИНУ)
    23ФЕДОР (ФЕДОРА, ФЕДОРОВ, ФЕДОРУ)
    20ФЕДОРОВИЧ (ФЕДОРОВИЧЕМ, ФЕДОРОВИЧУ, ФЕДОРОВИЧА)
    105ФЕЕРИЯ (ФЕЕРИИ, ФЕЕРИЮ, ФЕЕРИЕЙ, ФЕЕРИЙ)
    15ФЕЙЕРВЕРК (ФЕЙЕРВЕРКА, ФЕЙЕРВЕРКИ, ФЕЙЕРВЕРКОМ, ФЕЙЕРВЕРКОВ)
    15ФЕЛИЦАТА, ФЕЛИЦАТЫ, ФЕЛИЦАТЕ (ФЕЛИЦАТОЙ, ФЕЛИЦАТУ)
    45ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ (ФЕЛЬДФЕБЕЛЕМ, ФЕЛЬДФЕБЕЛЮ, ФЕЛЬДФЕБЕЛЯ)
    21ФЕЛЬДШЕР (ФЕЛЬДШЕРА, ФЕЛЬДШЕРОМ, ФЕЛЬДШЕРУ)
    26ФЕЛЬЕТОН (ФЕЛЬЕТОНЫ, ФЕЛЬЕТОНОВ, ФЕЛЬЕТОНА, ФЕЛЬЕТОНЕ)
    14ФЕНОМЕН (ФЕНОМЕНЕ, ФЕНОМЕНА)
    204ФЕОДОСИЯ (ФЕОДОСИЮ, ФЕОДОСИИ, ФЕОДОСИЕЙ)
    61ФЕРГЮСОН (ФЕРГЮСОНА, ФЕРГЮСОНЕ, ФЕРГЮСОНОМ, ФЕРГЮСОНУ)
    30ФЕРМА (ФЕРМЫ, ФЕРМУ, ФЕРМЕ, ФЕРМ)
    22ФЕРМЕР (ФЕРМЕРА, ФЕРМЕРОВ, ФЕРМЕРЫ, ФЕРМЕРАМИ)
    45ФЕЯ (ФЕИ, ФЕЯХ, ФЕЙ, ФЕЮ)
    158ФИГУРА (ФИГУРУ, ФИГУРЫ, ФИГУР, ФИГУРОЙ)
    15ФИГУРКА (ФИГУРКУ, ФИГУРКОЙ, ФИГУРКИ, ФИГУРКЕ)
    43ФИЗИОНОМИЯ (ФИЗИОНОМИИ, ФИЗИОНОМИЮ, ФИЗИОНОМИЯХ, ФИЗИОНОМИЕЙ)
    71ФИЗИЧЕСКИЙ (ФИЗИЧЕСКОЕ, ФИЗИЧЕСКОГО, ФИЗИЧЕСКИМ, ФИЗИЧЕСКУЮ)
    54ФИЛИПП (ФИЛИППА, ФИЛИППОВ, ФИЛИППУ, ФИЛИППОМ)
    19ФИЛИППОВ (ФИЛИППОВА)
    18ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ (ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ, ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ)
    17ФИЛОСОФ (ФИЛОСОФА, ФИЛОСОФОВ, ФИЛОСОФЫ)
    26ФИЛОСОФИЯ (ФИЛОСОФИИ, ФИЛОСОФИЮ, ФИЛОСОФИЕЙ)
    70ФИЛОСОФСКИЙ (ФИЛОСОФСКОЙ, ФИЛОСОФСКОГО, ФИЛОСОФСКОЕ, ФИЛОСОФСКИХ)
    36ФИЛЬМ (ФИЛЬМА, ФИЛЬМУ, ФИЛЬМЫ, ФИЛЬМЕ)
    37ФИНАЛ (ФИНАЛЕ, ФИНАЛА, ФИНАЛАМ, ФИНАЛОМ)
    14ФИНАНСОВОЕ (ФИНАНСОВЫХ, ФИНАНСОВОГО, ФИНАНСОВО, ФИНАНСОВЫМИ)
    22ФИНН, ФИННА (ФИННОВ, ФИННЫ, ФИННУ)
    26ФИОЛЕТОВЫЕ (ФИОЛЕТОВЫХ, ФИОЛЕТОВАЯ, ФИОЛЕТОВОЙ, ФИОЛЕТОВЫМИ)
    51ФИРМА (ФИРМЫ, ФИРМОЙ, ФИРМЕ, ФИРМ)
    57ФИРС, ФИРСА (ФИРСУ, ФИРСОМ)
    22ФИТИЛЬ (ФИТИЛЯ, ФИТИЛЕМ, ФИТИЛЕЙ)
    47ФЛАГ (ФЛАГАМИ, ФЛАГОМ, ФЛАГИ, ФЛАГОВ)
    40ФЛАКОН (ФЛАКОНЫ, ФЛАКОНУ, ФЛАКОНА, ФЛАКОНЕ)
    51ФЛЕЙТА (ФЛЕЙТУ, ФЛЕЙТЫ, ФЛЕЙТОЙ, ФЛЕЙТ)
    76ФЛЕТЧЕР (ФЛЕТЧЕРА, ФЛЕТЧЕРОМ, ФЛЕТЧЕРУ)
    46ФЛОТ (ФЛОТА, ФЛОТУ, ФЛОТЕ, ФЛОТОМ)
    26ФОКУС (ФОКУСЫ, ФОКУСА, ФОКУСЕ, ФОКУСОВ)
    15ФОКУСНИК (ФОКУСНИКИ, ФОКУСНИКА, ФОКУСНИКОВ, ФОКУСНИКАХ)
    47ФОМИЧЕВ (ФОМИЧЕВА, ФОМИЧЕВУ, ФОМИЧЕВЫМ)
    87ФОН (ФОНЕ, ФОНА, ФОНОМ, ФОНУ)
    16ФОНАРИК (ФОНАРИКИ, ФОНАРИКОМ, ФОНАРИКАМИ, ФОНАРИКА)
    178ФОНАРЬ (ФОНАРЯ, ФОНАРЕМ, ФОНАРИ, ФОНАРЕЙ)
    23ФОНД (ФОНДЕ, ФОНДЫ, ФОНДАМИ, ФОНДА)
    44ФОНТАН (ФОНТАНА, ФОНТАНЫ, ФОНТАНОМ, ФОНТАНОВ)
    165ФОРМА (ФОРМЫ, ФОРМУ, ФОРМЕ, ФОРМ)
    15ФОРМАЛЬНЫЙ (ФОРМАЛЬНО, ФОРМАЛЬНЫХ, ФОРМАЛЬНОЙ, ФОРМАЛЬНОГО, ФОРМАЛЬНУЮ)
    24ФОРМУЛА (ФОРМУЛЫ, ФОРМУЛ, ФОРМУЛАМИ, ФОРМУЛУ)
    29ФОРТ, ФОРТЕ (ФОРТА, ФОРТОВ, ФОРТУ, ФОРТЫ)
    23ФОРТОЧКА (ФОРТОЧКУ, ФОРТОЧКИ, ФОРТОЧКЕ)
    20ФОРТУНА (ФОРТУНЫ, ФОРТУНЕ)
    14ФОТОГРАФИРОВАТЬ (ФОТОГРАФИРУЕТ, ФОТОГРАФИРУЕШЬ, ФОТОГРАФИРУЮТ)
    23ФОТОГРАФИЧЕСКИЙ (ФОТОГРАФИЧЕСКОЙ, ФОТОГРАФИЧЕСКИХ, ФОТОГРАФИЧЕСКИМИ, ФОТОГРАФИЧЕСКУЮ)
    74ФОТОГРАФИЯ (ФОТОГРАФИИ, ФОТОГРАФИЮ, ФОТОГРАФИЯХ, ФОТОГРАФИЕЙ)
    124ФРАЗА (ФРАЗЫ, ФРАЗУ, ФРАЗ, ФРАЗАМИ)
    21ФРАК (ФРАКЕ, ФРАКОВ, ФРАКАХ, ФРАКОМ)
    72ФРАНК (ФРАНКОМ, ФРАНКА, ФРАНКОВ, ФРАНКИ)
    18ФРАНСУА
    26ФРАНЦИЯ (ФРАНЦИИ, ФРАНЦИЮ)
    17ФРАНЦУЗ (ФРАНЦУЗОВ, ФРАНЦУЗА, ФРАНЦУЗЫ, ФРАНЦУЗАМ)
    64ФРАНЦУЗСКИЙ (ФРАНЦУЗСКОЙ, ФРАНЦУЗСКОМ, ФРАНЦУЗСКОГО, ФРАНЦУЗСКАЯ)
    13ФРЕГАТ (ФРЕГАТА, ФРЕГАТУ, ФРЕГАТОМ, ФРЕГАТАХ)
    25ФРОНТ (ФРОНТА, ФРОНТЕ, ФРОНТОМ, ФРОНТАХ)
    39ФРУКТ (ФРУКТЫ, ФРУКТОВ, ФРУКТАМИ, ФРУКТА)
    29ФРУКТОВЫЙ (ФРУКТОВ, ФРУКТОВОЙ, ФРУКТОВЫМИ, ФРУКТОВЫХ)
    38ФУК (ФУКА)
    33ФУНКЦИЯ (ФУНКЦИИ, ФУНКЦИЕЙ, ФУНКЦИЙ, ФУНКЦИЮ)
    135ФУНТ (ФУНТОВ, ФУНТАХ, ФУНТА, ФУНТАМИ)
    103ФУНТОВЫЙ, ФУНТОВАЯ (ФУНТОВ, ФУНТОВОЙ, ФУНТОВЫЕ)
    79ФУРАЖКА (ФУРАЖКУ, ФУРАЖКЕ, ФУРАЖКИ, ФУРАЖЕК)
    68ФУТ (ФУТОВ, ФУТА, ФУТОМ, ФУТАХ)
    46ФУТОВЫЙ (ФУТОВ, ФУТОВОМ)
    140ФУТРОЗ, ФУТРОЗА, ФУТРОЗЕ (ФУТРОЗАХ, ФУТРОЗОМ, ФУТРОЗУ)
    18ФЫРКАТЬ (ФЫРКАЯ, ФЫРКАЛ, ФЫРКАЛИ, ФЫРКАЕТ)
    16ФЫРКНУТЬ (ФЫРКНУЛА, ФЫРКНУЛ, ФЫРКНУЛИ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ФЛИГЕЛЬ (ФЛИГЕЛЯ, ФЛИГЕЛЕ, ФЛИГЕЛЮ, ФЛИГЕЛЕМ)

    1. Золотая цепь. Глава VIII
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: цепь. Глава VIII VIII В это жаркое утро воздух был прозрачен, поэтому против нас ясно виднелась линия строений Сигнального Пустыря. Бот взял с небольшим ветром приличный ход. Эстамп правил на точку, которую ему указал Дюрок; затем все мы закурили, и Дюрок сказал мне, чтобы я крепко молчал не только обо всем том, что может произойти в Пустыре, но чтобы молчал даже и о самой поездке. -- Выворачивайся как знаешь, если кто-нибудь пристанет с расспросами, но лучше всего скажи, что был отдельно, гулял, а про нас ничего не знаешь. -- Солгу, будьте спокойны, -- ответил я, -- и вообще положитесь на меня окончательно. Я вас не подведу. К моему удивлению, Эстамп меня более не дразнил. Он с самым спокойным видом взял спички, которые я ему вернул, даже не подмигнул, как делал при всяком удобном случае; вообще он был так серьезен, как только возможно для его характера. Однако ему скоро надоело молчать, и он стал скороговоркой читать стихи, но, заметив, что никто не смеется, вздохнул, о чем-то задумался. В то время Дюрок расспрашивал меня о Сигнальном Пустыре. Как я скоро понял, его интересовало знать, чем занимаются жители Пустыря и верно ли, что об этом месте отзываются неодобрительно. -- Отъявленные головорезы, -- с жаром сказал я, -- мошенники, не приведи бог! Опасное население, что и говорить. -- Если я сократил эту характеристику в сторону устрашительности, то она была все же на три четверти правдой, так как в тюрьмах Лисса восемьдесят процентов арестантов родились на Пустыре. Большинство гулящих девок являлось в кабаки и кофейные оттуда же. Вообще, как я уже говорил, Сигнальный Пустырь был территорией жестоких традиций и странной ревности, в силу которой всякий нежитель Пустыря являлся подразумеваемым и естественным врагом. Как это произошло и откуда повело начало, трудно сказать, но ненависть к городу, горожанам в сердцах жителей Пустыря пустила столь глубокие корни, ...
    2. Джесси и Моргиана. Глава XII
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: уступает, сглаживается, если такие качества существуют действительно; если же их нет, не редкость встретить грустное снисхождение к слепоте и грубости окружающих. Этот более чем сложный вопрос решается привычкой, самомнением и благородством, безотносительно к результатам решения. Исключения трагичны и редки; такое исключение составляла Моргиана Тренган, знавшая себя без иллюзий, с точным пониманием, чем стала бы ее жизнь, будь она нормальной молодой женщиной, и с сознанием телесной тюрьмы, которая так же изуродовала ее, как это бывает со страстным и злым узником, посаженным на всю жизнь. Моргиана выехала в «Зеленую флейту» с решением не возвращаться до окончательного ухудшения здоровья Джесси. Неизбежность провести несколько последних дней возле постели отравленной сестры мало страшила ее в том смысле, что она могла бы выдать себя или навлечь подозрение. Никто не ожидал от нее ни рыданий, ни бурного горя, и, при странностях ее характера, такие естественные чувства могли бы вызвать недоумение. Сдержанность и печаль — вот была вся ее несложная роль, тем более, что отравление сделало для нее Джесси чужой. Давно уже Джесси была не сестра ей, а боль в образе молодой, красивой девушки. Она думала теперь о Джесси, как о прошедшей боли. Моргиана много раз убивала и хоронила ее. Действительность не была разительней ее страшных грез, — была она проста и черна, как проколовшая бумагу точка, поставленная в конце письма, полного ненависти. Что ненависть и любовь сродни, — неверное мнение; его единственная ценность в том, что оно заставляет думать. Любовь есть любовь. Моргиана была оглушена и спокойна. Постепенно ее дыхание стало глубже, движения увереннее; у нее не было полного сознания происшедшего, и она не добивалась его. Устав от волнений, она начала думать о недалеком богатстве, так как после смерти сестры ей предстояло получить такую сумму, с которой легки всякие перемены. Уже обдумала она, как поступить, если ее...
    3. Яловая Наталья. Александр Грин: хроника жизни и творчества. 1880-1910
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: нынешнего Слободского спирто-водочного завода. − Сост.). ВАГ. С. 149. Отец − Стефан Евзебиуш (Степан Евсеевич) Гриневский (1843-1914), польский дворянин родового имения Якубёнки Дисненского уезда Виленской губ. (ныне – Беларусь, Витебская обл., Глубокский р-н, Плисский сельсовет). В 1863 г. был сослан в Томскую губ. за участие в Польском мятеже, направленном против самодержавия. В 1868 г. переведен на жительство в Вятскую губ. Работал письмоводителем, делопроизводителем (бухгалтером) в губернской земской больнице г. Вятки. Махнёва. С. 3- 5 или: ГАКО. Ф. 146. Оп. 1. Ед. хр. 454; Ф. 582. Оп. 130. Ед. хр. 118; Ф. 616. Оп. 6. Ед. хр. 25; Ф. 616. Оп. 11. Ед. хр. 453. Мать − Анна Степановна Гриневская (урожденная Лепкова, 1857-1895), дочь отставного коллежского секретаря. Махнёва. С. 4. 13 (25) августа. Александр Гриневский крещен в Никольской церкви (по другому источнику: Николаевской. − Сост.) г. Слободской. Махнёва. С. 6; Грин: взгляд из XXI в. С. 20 1881 Весна. Семья Гриневских переезжает в Вятку, живет в квартире на территории губернской земской больницы. Кировская правда. 1981. 26 авг. 1886 В этом году. Гриневские переезжают во флигель солдатки А. В. Ивановой на Никитской ул., квартал № 60 (позднее – ул. Володарского, 44)....
    4. Рене
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: готовясь с достоинством встретить легендарного гостя, а у окна квартиры стояла Рене, дочь смотрителя. Она видела, как Шамполион быстро повернул голову, скользнув взглядом по закоулкам двора, - привычка хищника, везде ожидающего засады или лазейки. Не долее как на секунду взгляд Рене встретился с взглядом Шамполиона. Он заметил молодые глаза и неясное за тенью плюща лицо. Но ей он был виден весь. Его лицо, чувственное и тонкое, с высокомерными холодными глазами, неподвижно блестящими под высокой чертой бровей, дышало жизнью огромного, неуследимого напряжения, подобно обманной неподвижности электрического вала динамо, вихренное вращение которого немыслимо поймать зрением. Шамполион скрылся под аркой, но Рене долго еще казалось, что его глаза блестят в пространстве, где встретились их взгляды. В этот день отец с дочерью обедали позднее обыкновенного. Старик Масперо захлопотался внутри тюрьмы, осматривая предназначенную преступнику камеру, пробуя ключи и замки, выстукивая решетки и отдавая множество приказаний, изолирующих Шамполиона от застенного мира. Венцом принятых мер было распоряжение сопровождать арестованного конвоем из четырех человек при всяком оставлении камеры. Впрочем, Масперо надеялся ускорить перевод Шамполиона в центральную тюрьму, сбыв таким образом с плеч тяжесть ответственности. Встревоженный, несмотря на все предохранительные мероприятия, событием столь исключительным, Масперо вошел наконец один к узнику с полуофициальной улыбкой, заискивая у того, кто благодаря фактам и репутации был хозяином положения. - С вами будут хорошо обращаться, - пробормотал он, - но и вы должны обещать мне не бежать отсюда. Бегите из другой тюрьмы, - откуда хотите. Уважьте старика! Меня могут прогнать. Я и дочь останемся без куска хлеба. - Хорошо, - сказал Шамполион и расхохотался. Он небрежно развалился на койке, упираясь в нее локтем, в его позе было уже нечто свободное, разрушающее тюрьму. Масперо вышел со стесненным сердцем. За обедом старик рассказал дочери...
    5. Фанданго. Глава V
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: подводах, с скрипучей медленностью привычного отчаяния, ползли дрова. Возы скрипели, как скрипит снег в мороз: пронзительно и ужасно. Заледеневшие бревна тащились по тротуару руками изнемогающих женщин и подростков того типа, который знает весь непринятый в общежитии лексикон и просит «прикурить» басом. Между прочим, среди промыслов, каких еще не видел город, за исключением "пастушества на дому" (сено, рассыпанное в помещении, как трава для коз) и «новое-старое» (блестящая иллюзия новизны, придаваемая найденной на свалке "обуви"), о чем говорит А. Ренье в своей любопытной книге "Задворки Парижа", следовало бы теперь отметить также профессию "продавцов щепок". Эти оборванные люди продавали связки щепок весом не более пяти фунтов, держа их под мышкой, для тех, кто мог позволить себе крайне осторожную роскошь: держать, зажигая одну за другой, щепки под дном чайника или кастрюли, пока не закипит в них вода. Кроме того, с санок продавались малые порции дров, охапки, — кому что по средствам. Проезжали тяжело нагруженные дровами подводы, и возница, идя рядом, стегал кнутом воров — детей, таскающих на ходу поленья. Иногда,...